False Friends — слова-пастки

Перевірте, чи знаєте ви підступні слова, які легко переплутати: accurate ≠ акуратний, magazine ≠ магазин

8-10 хв 30 питань Слова-пастки

Що таке False Friends?

False Friends (помилкові друзі перекладача) — це слова, які виглядають знайомо, але мають інше значення. Вони — найпідступніша пастка для тих, хто вивчає англійську!

Обережно!

MAGAZINE ≠ магазин

magazine = журнал

магазин = shop, store

ACCURATE ≠ акуратний

accurate = точний

акуратний = neat, tidy

Топ-15 найнебезпечніших False Friends

English Здається Насправді
magazineмагазинжурнал
accurateакуратнийточний
actualактуальнийсправжній, фактичний
fabricфабрикатканина
sympatheticсимпатичнийспівчутливий
prospectпроспектперспектива
decadeдекададесятиліття
genialгеніальнийпривітний
physicianфізиклікар
chefшефшеф-кухар
dataдатадані
novelновелароман
brilliantбрильянтблискучий, геніальний
batonбатонпаличка (диригента)
lunaticлунатикбожевільний

Категорії False Friends

Медицина

  • angina — стенокардія (не ангіна)
  • physician — лікар (не фізик)
  • preservative — консервант
  • complexion — колір обличчя

Освіта та наука

  • auditorium — зал (не аудиторія)
  • student — учень АБО студент
  • examine — досліджувати
  • principal — директор, головний

Побут та речі

  • magazine — журнал (не магазин)
  • fabric — тканина (не фабрика)
  • cabinet — шафа (не кабінет)
  • baton — паличка (не батон)

Абстрактні поняття

  • actual — справжній (не актуальний)
  • accurate — точний (не акуратний)
  • sympathetic — співчутливий
  • prospect — перспектива

А як правильно?

Правильні переклади українських слів

магазин → shop, store

акуратний → neat, tidy, careful

актуальний → current, relevant, topical

фабрика → factory, plant

симпатичний → nice, attractive, cute

проспект → avenue, boulevard

декада → ten days

кабінет → office, study

геніальний → genius, brilliant

дата → date

Як уникнути помилок?

1

Не довіряйте схожості!

Якщо слово виглядає знайомо — перевірте у словнику. Особливо якщо воно схоже на українське/російське.

2

Вчіть у контексті

"I read a magazine" (журнал), "I went to a shop" (магазин). Контекст допомагає запам'ятати правильне значення.

3

Створіть список-шпаргалку

Зберіть свої False Friends в окремий список. Переглядайте перед важливими розмовами чи листуванням.

4

Вивчіть етимологію

Розуміння походження слів допомагає: MAGAZINE від арабського "сховище" → французькою стало "журнал".

Про тест

Тест містить 30 питань на найпоширеніші False Friends між англійською та українською мовами. Перевіряє, чи знаєте ви справжнє значення підступних слів.

Теми тесту:

  • Медицина: angina, physician
  • Освіта: student, auditorium
  • Побут: magazine, fabric, cabinet
  • Абстрактні: actual, accurate
  • Люди: chef, mayor, conductor

Рівні результатів:

  • Експерт! (90-100%)
  • Добре (75-89%)
  • Базовий рівень (55-74%)
  • Небезпечна зона (0-54%)

Обережно з цими словами!

Часті питання

Корисні матеріали

Статті з психології та нові тести — раз на тиждень